Der satt vi...


Alex, det er meg...
og de tre drugene mine.


Pete, Georgie og Dim,


...i melkebaren Korova...


...og rassuderte om...


...hva vi skulle gjøre av kvelden.


Melkebaren Korova serverte...


...melk pluss vellosett eller
syntemese eller drenerom...


...og det var det vi drakk.


Og i øyeblikket før den
neste begynte...


Noe jeg ikke tåler...


...er å se en møkkete,
gammal fyllik...


...skråle i vei med disse
gemene visene...


...med rap-rap innimellom...


...som han hadde et jævla
orkester nedi den råtne magan.


Aldri tålt sånn, samme hvor
gammel han var.


Men især når han er så
jævla gammal.


Kan dere avse litt gryn, brødre?


Bare ta livet av meg,
jævla feiginger!


Jeg vil ikke leve i en helvetes...


...verden som denne!


Og hva er det
som er så helvetes?


En helvetes verden fordi det
ikke fins lov og orden lenger.


Fordi den lar de unge herje
med de gamle...


...som dere nå!


Å, det er ¡ngen verden
for en gammal mann lenger.


Hva slags verden er det
i det hele tatt?


Menn på månen,
og menn...


...som snurrer rundt jordkloden.


Og ingen bryr seg lenger om...


...lov og orden på Jorda.


O kjære land jeg kjempet...


...for deg...


Ved det gamle kasinoet
traff vi Billyboy...


...og de fire drugene hans.


De skulle sette i gang med
den gamle gode inn-og-ut'en...


...på en gråteferdig
ung devotsjka.


Nei, er det ikke den...


...feite slasken...


...Bukken Billyboy
i egen høy porsjon.


K vi gjeng det...


...din flasne, flaske,
stinkende, harske smult?


Kom og få deg en i steinene...


...hvis du har noen i pungen...


...din seigmann av en evnukk!


Vi tar dem, karer!


Politi!


La oss stikke!


Durango 95 malte i vei
realt horrorshow.


En god, varm, vibrerende følelse
helt nedi tarmen.


Snart var det trær og mørkt,
brødre...


...realt mørkt som på landet.


Vi svimet omkring med andre
som var på farten...


...og lekte råkjørere.


Så satte vi kursen vestover.


Vi var ute etter det gamle
gode overraskelsesbesøket.


Reale saker
og noe å le av...


...en piskesnert
av den gamle ultravolden.


Hvem i all verden kan det være?


Jeg skal gå og se.


Ja? Hvem er det?


Kan De hjelpe oss?
Det har skjedd en fryktelig ulykke!


Vennen min blør i hjel!
Får jeg ringe etter sykebil?


Vi har ikke telefon.
Du må gå et annet sted.


Det gjelder liv og død!


Hvem er det?


En ung mann sier
det er hendt en ulykke.


Han vil låne telefonen.


Du får slippe ham inn, da.


Et øyeblikk.


Vi slipper ikke inn ukjente
midt på natten...


Hva vil dere?


Sjekk resten
av huset.


Jeg synger i regnet.


Jeg bare synger i regnet.


For en herlig følelse.


Jeg er lykkelig igjen.


Jeg ler av skyene,


som truer der oppe.
Jeg har solen i hjertet


Jeg er klar til å elske.


Viddi vel, lille bror.


Viddi vel.


Vi følte oss litt kjei
og kjørt og trøtte...


...ettersom kvelden hadde kostet
en del energisk utfoldelse.


...og stakk innom Korova for
å ta oss en sengejager.


Hei, Lucy.


Hatt det travelt i kveld?


Vi har jobbet hardt, vi også.


Unnskyld meg, Luce.


En gjeng åndssnobber fra
TV-studioene rundt hjørnet...


...satt og lo og goverte.


Devotsjkaen smegget i vei...


...brydde seg ikke om
den fæle verden.


Så hulket plata på stereoen
over og ut.


Og i øyeblikket før den
neste begynte...


...smelte hun i vei med en sang.


Og det var som...


...en storfugl hadde fløyet inn.


Og jeg følte de malenki
små hårene på plotten min...


...stritte rett opp.


Og kalde frysninger krøp opp
som malenki firfisler...


...og så ned igjen.


For jeg visste hva hun sang.


En beta fra den glorverdige
Niende av Ludwig van.


Hvorfor gjorde du det?


Du oppfører deg som en kjøter...


...og har ikke dugg av en idé
om hvordan du skal te deg.


Jeg liker ikke
at du gjorde det du gjorde.


Og jeg er ikke din bror
og vil ikke være det lenger.


Varsom nå.


Vennligst pass deg...


...o Dim, hvis du framleis
er hugen på livet.


Pungstein!


Digre bolsjie pungsteinos!


Moster deg med sykkelkjede,
nosj eller britva.


Grunnlaust tolsjokker du
meg ymist.


Rimelig at jeg ikke finner
meg i det.


Oppgjør med nosjen
når som helst.


Dubidub.


Litt trøtt kanskje...


Best ikke å si mer.


Sengekurs er stø kurs nå.


Så vi loser oss hjem og får
litt spatsjka.


Rett, så rett?


Jeg bodde sammen
med paps og mams...


...i Kommunal Leilighetsblokk 18A
Linear Nord.


Strålende kveld.


Og det jeg trengte nå...


...var en beta
av gamle gode Ludwig van.


LUDW.v.BEETHOVEN


Å, for en salighet!


Salighet og himmerik!


Det praktfulle og fullendte
gjort om til kjøtt og blod.


Som en fugl siselert ut
av himmelsk metall.


Eller som vin av sølv i fritt
fall i et romskip...


...tyngdekraften
bare tomt prat nå.


Mens jeg slusjiterte...


...så jeg nydelige bilder.


Alex. Alex!


Hva er det du vil?


Klokken er over åtte.


Du vil vel ikke komme
for sent på skolen?


Litt vondt i golovan, mams.


La oss være i fred,
og sove det vekk.


Så er jeg fresk som en
fisk etterpå.


Du har jo ikke vært
på skolen hele uka?


Må hvile ut, mams.


Må komme i orden.


Ellers blir jeg enda mer
borte fra skolen.


Jeg setter frokosten din i ovnen.


Jeg må gå nå.


All right, mams.


Ha det hyggelig på fabrikken.


Han føler seg ikke kjekk
i dag heller, paps.


Ja, jeg hørte det.


Når kom han hjem i natt?


Jeg vet ikke.
Jeg hadde tatt sovepillene mine.


Jeg lurer på...


...hvor det egentlig er
han jobber om kvelden?


Han gjør litt av hvert...


...som han sier.


Hjelper til...


...her og der,
som det faller seg.


Hei, hei, hei, mr. Deltoid.


Overraskende å se deg her.


Nå, Alex, gutten min.


Våken til sist?


Jeg traff din mor på vei
til arbeidet, ja.


Hun gav meg nøkkelen.


Hun sa du hadde vondt et sted.


Følgelig er du
ikke på skolen, hva?


Uutholdelig smerte
i hodet, broder sir.


Burde være bedre i etterlunsj.


Eller sikkert i kveld, ikke sant?


K velden er en fin tid,
ikke sant, gutten min?


-En kopp tsjai, sir?
-Har ikke tid, har ikke tid.


Nei... sitt, sitt!


Hva skylder jeg
denne fornøyelsen, sir?


Noe i veien, sir?


Hvorfor skulle du tro
det var noe i veien?


Gjort noe
du ikke skulle ha gjort?


Bare en talemåte, sir.


Så bør du høre litt på...


...din Etterforbedrings-Rådgiver:
Pass deg!


For neste gang blir det ikke
bare forbedringsanstalten.


Neste gang er det gitter og bur
og alt mitt arbeid ødelagt.


Du kan iallfall ha litt...


...respekt for meg som har
slitt for deg.


En svart anmerkning for hver
og en vi ikke frelser.


Et svikhets skriftemål for hver
og en av dere...


...som havner i stripet dress.


Jeg har ikke gjort noe.


Millisenten har ingenting
på meg, bror...


Sir, mener jeg.


Bare fordi politiet ikke har slått
kloa i deg i det siste...


...betyr ikke det at du ikke har
vært med på noe faenskap.


Det skjedde noe
gement noe i går kveld.


Noe temmelig gement?


Et par av en viss Billyboys
venner ble kjørt bort i sykebil.


Ditt navn ble nevnt.


Jeg hørte det
via de vanlige kanalene.


Visse venner av deg ble
også nevnt.


Ingen kan bevise
noen ting om noen...


...men jeg advarer deg...


...ettersom jeg er...


...den eneste i dette
såre og syke samfunn...


...som ønsker å frelse deg
fra deg selv.


Hva går det av dere?


Vi har studert det i hundre år...


...men vi kommer ikke lenger.


Du har et godt hjem og er ikke...


...så verst forsynt med vett.


Er det en djevel som kravler
omkring inne i deg?


Ingen har noe på meg, bror, sir.


Vært ute av rukene til
millisenten lenge nå.


Ja, nettopp.


Litt for lenge til
at det er helt bra.


Tiden er inne for et oppgjør.


Derfor advarer jeg deg:


Hold ditt fagre
snyteskaft ute av skitten.


Uttrykt meg klart nok?


Som ugrumset vann, sir.


Klart som en asurblå
høysommerhimmel.


Du kan stole på meg, sir.


TOP TEN


Unnskyld meg.


Bestilte denne for to uker siden.
Kan du se om den er kommet?


Et øyeblikk.


Unnskyld meg, mine damer.


Setter du pris på det,
elskling?


Litt kald og poengløst,
min fagre?


Hva er hendt med din,
lille søster?


Hva skal du ha, frekken?


Gogle-Gogol?


Johnny Zhivago?


Himmelske 17?


Hva har du til å
spille kakene på?


Sikkert en sånn ynkelig
reise-pikknikk-spiller.


Bli med onkel og hør...


...englelike trompeter
og djevelske tromboner.


Dere er invitert.


Her er vi!


Vi er ankommet!


Hurra!


Hva skylder jeg fornøyelsen av...


...dette uventede besøk?


Vi ble bekymret.


Der satt vi og drakk denne
molokon med spiss på...


...og du hadde ikke vist deg.


Og vi tenkte
at du kanskje var...


...fornærmet eller noe sånt.


Og dermed avsted til din habitat.


Kjunnull kjyldskyll!


Jeg hadde vondt i golovan
og måtte sove.


Ble jeg ikke vekt
da jeg ga ordre om vekking.


Leit å høre om det vonde.


Brukt golovan
litt for mye kanskje?


Gitt ordrer og holdt
kustus og sånt, kanskje.


Sikkert det
ikke gjør vondt lenger?


Sikkert du ikke trives best
til sengs igjen?


La oss få det hele
sprudlende klart for oss.


Denne sarkasmen, hvis jeg nå
kan kalle det det...


...kler dere ikke.


Deres drug og fører...


...har krav på å få vite
hva som står på.


Nå, Dim.


Hva innebærer
det digre gampefliret?


All right, hakk ikke mer
på Dim, broder.


Det hører med til nyordningen.


Nyordningen?


Hva er dette med nyordningen?


Det er skravlet en god del bak min
sovende rygg. Ingen tvil om det.


Må du ha det inn,
så få det inn, da.


Vi drar omkring og
kraster sjapper...


...og får bare
noen rukerfull gryn.


Så har vi Englender-Willie...


...som kan omsette alt
vi kraster.


Skinnende saker... Isen!


De store gryna er for hånden,
sier Willie.


Og hva vil dere så gjøre
med de store gryna?


Har dere ikke alt dere trenger?


En bil? Dere plukker den
fra trærne.


Trenger dere monetas?
Bare forsyn dere.


Du tenker og prater av og til
som et lite barn.


I natt foretar vi et realt krast.


Fint! Realt horrorshow!


Initiativet kommer
til den som venter.


Jeg har lært dere mye,
mine små druger.


Fortell meg så
hva dere har tenkt dere.


Litt av den gamle
moloko-plussen først?


Du især.
Vi har alt satt i gang.


Der vi gikk langs marinaen...


...var jeg kald og rolig utenpå,
men tenkte hele tida.


Nå skulle Georgie si hva vi...


...skulle gjøre og ikke gjøre.


Og Dim som hans vettlause
og flirende bulldog.


Så vidderte jeg at det å tenke
var noe for de glupi...


...og at de som har umni bruker...


...inspirasjon og sånt
som Bog sender.


For nå var det skjønn musikk
som kom meg til hjelp.


Det stod et vindu åpent med
stereoen på...


...så jeg vidderte straks hva
jeg skulle gjøre.


Jeg hadde ikke punktert
Dims hovedledninger...


...så med en ren tasjtuk rant...


...det snart ikke mer rød kruvi.


Og det var raskt gjort å få
roet de to sårede soldatene...


...ned i kosen
på Hertugen av New York.


Nå skjønte de hvem som var
Mester og Fører.


Sauer, tenkte jeg.


Men en klok fører vet alltid...


...når han skal vise seg sjenerøs
mot sine undersåtter.


Ja, så er vi tilbake der vi var.


Hva?


Akkurat som før og alt glemt?


Visst, visst, visst?


Visst.


Visst.


Visst.


Nå, Georgieboy...


...denne idéen din nå i kveld.


Så fortell oss alt om det, ja.


Ikke i natt.


Ikke denne notsjen.


Nei, gi deg nå da, Georgieboy.


Du er da en stor sterk tsjelovjek
som oss andre?


Vi er vel ikke småbarn,
er vi vel, Georgieboy?


Hva havde I så i sinde, karle?


Det er denne helsefarmen.


Et stykke utenfor byen.


Helt for seg selv.


Drives av denne rike ptitsan...


...som bor der med kattene sine.


Stedet er stengt for en ukes tid...


...og hun er helt alene der.


Og det er fullt opp av gull
og sølv...


...og smykker der.


Fortell meg mer, Georgieboy.


Fortell meg mer.


Å, ¡ helvete!


Hvem er det?


Kan De hjelpe oss?


Det har hendt en fryktelig ulykke!


Kan jeg få ringe etter sykebil?


Jeg beklager så meget.


De har telefon i puben
en mils vei lenger ned.


Du får bruke den.


Men frue det gjelder jo...


...liv og død!


Vennen min ligger i veien
og blør i hjel!


Jeg lukker aldri opp...


...for ukjente etter at det
er blitt mørkt.


Det er vel ikke noe...


...å si på
at De er mistenksom...


...så mange kjeltringer og
nattens banditter det fins.


Jeg får skaffe hjelp
fra puben, da.


Tilgi meg at jeg forstyrret Dem.


Takk skal De ha.


God natt.


Dim, bøy deg.


Jeg krabber inn vinduet
og åpner døra.


Radlett politistasjon?


God kveld. Det er miss Weathers
på Woodmere Helsefarm.


Det har nettopp hendt
noe ganske underlig her.


Trolig ingen ting,
men man vet aldri.


En ung mann ringte på
og ville låne telefonen.


Det var hendt en ulykke, sa han.


Det som slo meg, var det han sa.


Han brukte de samme ordene
som dem som stod i avisene...


...om forfatteren og hans kone
som ble overfalt i går kveld.


For noen minutter siden.


Vi sender over en patrulje vogn.


Hvis dere synes det er nødvendig.


Men jeg er sikkert på at han har
dratt sin vei nå.


De er der om et øyeblikk.


Å... ja vel. Utmerket.


Mange takk skal De ha. Takk.


Hei, hei, hei, der.


Endelig møtes vi.


Vår korte govorit i brevsprekken
var ikke tilfredsstillende.


Hvem er du?


Hvordan i helvete kom du inn?


Hva svarte faen har du
her å gjøre?


Nei, fy, noe så grovt!


Din gemene gamle sumka!


Hør her nå, din lille kjøter!


Snu deg og forsvinn
samme veien du kom inn.


Ikke rør den!


Det er et meget
betydningsfullt kunstverk.


Hva i svarte helvete
er det du vil?


For å være helt oppriktig...


...er jeg med i en internasjonal
studenttevling...


...i å få flest poeng på
å selge magasiner.


Kutt ut drittpratet, små'n...


...og kom deg ut for du roter
deg opp i noe alvorlig.


La den være, sa jeg!
Kom deg ut nå...


...før jeg kaster deg ut!


Din slimete veggelus!


Jeg skal lære deg å bryte inn
i skikkelige folks hjem!


-Politiet kommer!
-Et lite minuta, drug.


Kjøtere!


Jeg er blind!


Jeg er blind, kjøtere!


Jeg kan ikke se!


Nytter lite at dere sitter der
og håper.


Jeg sier ikke ett slova
før jeg har advokaten min her.


Jeg kjenner loven, kjøtere.


Så rett, så rett, Tom.


Vi får vise lille Alex
at vi også kjenner loven...


...men at det å kjenne loven
ikke er alt.


Stygt kutt du har der,
lille Alex.


Synd og skam.


Hvem har gitt deg det, da?


Hvordan gjorde du det, da?


Hva var det for?


Det er for offeret ditt...


...din gemene...


...kjeltring.


God kveld, mr. Deltoid.


God kveld, førstebetjent.


De er på rom B, sir.


God kveld.


God kveld, fullmektig.


-Te nå, sir?
-Nei takk.


Kan jeg få noen papirhåndklær?


Vi avhører arrestanten nå.


Vil du bli med inn?


God kveld, betjent.
God kveld, alle sammen.


Du slette tid! Denne gutten
ser da forferdelig ut?


Nei, se som han ser ut.


Elskovs unge mareritt.


Vold avler vold.


Han motsatte seg
lovlig arrestasjon.


Nåvel, dette er veis ende for meg.


Veis ende, ja.


Det var ikke meg.


Forsvar meg,
for jeg er ikke så ille.


Jeg ble forledet av andres svik.


Synger så vakkert
at taket løfter seg.


Få tak i de forbannede drugene
som sviktet meg!


Det var deres idé.


De tvang meg til det.
Jeg er uskyldig!


Du er nå en morder,
lille Alex.


En morder.


Det er ikke sant, sir.


Det var bare et lite tolsjokk.


Hun pustet. Det sverger jeg.


Jeg kommer rett fra sykehuset.


Ditt offer har dødd.


De prøver å skremme meg, sir.
Innrøm det.


En ny form for tortur.


-Si det, bror, sir.
-Det blir din egen tortur.


Jeg håper ved Gud
at den piner deg til vanvidd.


Har du lyst til å gi ham en
i tanngar'n...


...skal vi holde ham.


Han må være en stor skuffelse
for deg, sir.


Her begynner den triste og
tragiske delen av historien...


...o mine brødre
og eneste venner.


Etter en rettssak
med dommere og domsmenn...


...og visse vasse ord uttalt mot
deres ydmyke beretter...


...ble han dømt til 14 år
i Stasja Nr. 84F...


...blant illeluktende, perverse
og hardkokte prestupnikker.


Sjokket fikk min pappa til
å hamre sine kruvi ruker...


...mot den urettvise Bog
i Himmelen.


Og min mamma buuhuuet
i sin moderlige sorg...


...over at hennes enebarn...


...skulle svikte dem alle,
realt horrorshow.


En inn fra Thames.


En inn fra Thames, sir.


Godt! Lukk opp.


Fangens innsettelsesskjema, sir.


-Navn?
-Alexander DeLarge.


Du befinner deg nå i Parkmoor...


...og fra nå av tiltaler du alle
fengselsoffiserer med "sir" .


Navn?


Alexander DeLarge, sir.


Dom?


14 år, sir.


Forbrytelse?


Drap, sir.


Ja vel.
Ta av ham håndjernene.


Du er nå 655321 ...


...og det er din plikt
å lære nummeret utenat.


Takk skal du ha.


Slipp betjenten ut.


Så. Tøm lommene dine.


Kan du se den hvite linjen
malt på gulvet...


...bak deg...


...655321?


Så hører tærne dine til...


...på den andre siden av den!


Videre.


Ta den opp...


...og legg den ned skikkelig.


En halv sjokolade.


Et nøkkelknippe
på hvit metallring.


En pakke sigaretter.


To plastkulepenner...


...en svart, en rød.


En lommekam - svart plast.


En...


...adressebok,
imitert rødt skinn.


En 10-penny.


Et hvittmetall armsbåndsur...


..."Timawrist", på hvittmetall
uttrekkbar lenke.


Noe annet i lommene dine?


Så, kvittér her for dine
verdigjenstander.


Tobakken og sjokoladen...


...mister du...


...ettersom du nå er dømt.


Gå over til bordet og kle av deg.


Var du i varetektsarrest
i dag morges?


En jakke - blåstripet.


I fengsel?


Ja, sir.
For gjeninnsettelse, sir.


Trossamfunn?


C. of E., sir.


Mener du Church of England?


Ja, Church of England, sir.


Brunt hår?


Rødbrunt, sir.


Blå øyne?


Blå, sir.


Bruker du briller
eller kontaktlinser?


En skjorte, blå.
Fast snipp.


Fått medisinsk behandling for
noen alvorlig sykdom?


Et par støvler, svart skinn.
Glidelås. Slitt.


Har du noen gang hatt
sinnslidelser?


Har du falske tenner
eller kunstige lemmer?


Et par bukser,
blåstripet.


Har du noensinne besvimt
eller vært svimmel?


Et par sokker, svarte.


Er du epileptiker?


Et par underbukser,
hvite, med blå linning.


Er du eller har du noensinne
vært homoseksuell?


Så var det møllkulene.


Snu deg mot veggen...


...bøy deg fremover
og rør ved tærne.


Noen kjønnssykdommer?


Flatlus? Lus?


-lnn der og bad.
-En til bad.


Hva skal det så bli til?


Ut og inn av institusjoner
som denne.


Mer inn enn ut for de fleste.


Eller skal dere lytte
til Guds ord...


...og innse straffen som venter
ikke angrende syndere...


...også hinsides?


Dere er noen idioter...


...som selger deres fødselsrett
for en tallerken kald grøt...


...spenningen ved å stjele...


...ved voldshandlinger...


...trangen til å leve lettvint.


Nå spør jeg dere
hva det er verdt...


...når vi har bevis...


...ja, helt uimotsigelige
bevis på...


...at helvete eksisterer?


Jeg vet det!


Jeg vet det, mine venner.


Jeg har fått vite det...


...i drømmesyn...


...at det finnes et sted...


...mørkere enn noe fengsel...


...hetere enn noen
menneskeskapt ild...


...hvor sjelene...


...til uforbederlige, forbryterske
syndere som dere...


Le ikke, slyngler...


...våg ikke å le.


Jeg sier at folk som dere...


...hyler...


...i endeløs og
uutholdelig dødspine...


...mens huden deres...


...råtner og flaker av.


En ildkule...


...jager rundt i deres
skrikende tarmer!


Jeg vet det.
Ja, jeg vet det!


Stille! Vi avslutter
med å synge Salme 258...


...i Fangens Salmebok.


La oss få litt gudsfrykt her,
kjøtere!


Jeg var et får på avveie.


-Syng, for faen!
-Jeg elsket ikke Guds hjord.


Jeg elsket ikke min Hyrdes røst.


Jeg søkte ikke Guds trøst.


Syng ut!


Det var såvisst
ingen lærerik opplevelse...


...å tilbringe to år
i dette helveteshølet...


...sparket av brutale voktere...


...glant lystent på av perverse...


...klare til å slibre løs...


...på en deilig ung maltsjik
som deres beretter.


Det var min jobb å hjelpe...


...fengsels-charlien
med preken.


Han var en bolsji,
brysk bastard...


...men glad i meg ettersom
jeg var så ung...


...og nå også svært interessert
i Den store boken.


Jeg leste alt om piskingen
og tornekroningen...


...og jeg kunne viddi meg sjæl
hjelpe til med...


...tolsjokkingen og naglingen.


Staset opp etter fineste
romermoten.


Likte ikke slutten på boka...


...som var mer presteprat...


...enn slåssing
og inn-og-ut.


Jeg likte å lese om jehudiene
som tolsjokket hverandre...


...og så drakk hebreervino'n...


...og krøp opp på senga
med hustruenes terner.


Det holdt meg i gang.


"Søk ikke å bli som onde menn.


Begjær ikke å være sammen
med dem...


...for deres sinn søker
til overfall...


...og deres munn taler svik."


"Mister du håpet på nødens dag...


...blir din styrke svekket."


Fint, min sønn. Fint.


Fader?


Jeg har forsøkt?


Det har du.


Jeg har gjort hva jeg kan?


Jeg har ikke brutt
institusjonens forskrifter?


Det har du såvisst ikke, 655321 .


Du har vist et sant ønske om
å bli et bedre menneske.


Fader...


Får jeg spørre om noe
i all fortrolighet?


Såvisst, min sønn.


Er det noe som
bekymrer deg?


Vær ikke engstelig
for å snakke ut.


Husk...


Jeg vet om...


...de drifter som kan
plage unge menn...


...som er fratatt...


...kvinners selskap.


Nei, det er ikke noe slikt, Fader.


Det er dette nye de alle
snakker om, Fader.


Denne nye behandlingen...


...som får en ut av fengslet...


...og gjør at en aldri
kommer tilbake.


Hvor har du hørt om dette?


Hvem har snakket
om disse sakene?


Slikt blir kjent.


To voktere snakker sammen...


...og det er ikke til å unngå
at noen hører det.


Du plukker opp en avis
på verkstedet...


...og i avisene står alt sammen.


Kan du ikke la meg få denne
nye behandlingen?


Jeg går ut fra...


...at du mener...


...Ludovico-behandlingen?


Jeg vet ikke hva den kalles.


Den sørger for at...


...du kommer ut og aldri mer
kommer inn igjen.


Det er ikke bevist, 655321 .


Faktisk er det hele på
eksperimentstadiet nå.


Men det blir brukt, ikke sant?


Ikke i dette fengslet ennå.


Direktøren tviler på det...


...og det er svært store farer
forbundet med det.


Jeg bryr meg ikke
om hvor farlig det er.


Jeg vil bare bli
et godt menneske.


Resten av livet
vil jeg bare være...


...en eneste god gjerning.


Spørsmålet er...


...om denne metoden virkelig...


...gjør et menneske godt eller ei.


Godheten kommer innenfra.


Å være god...


...er noe man velger.


Når en mann ikke kan velge...


...opphører han å være en mann.


Jeg forstår ikke...


...hva og hvorfor, Fader.


Jeg vil bare bli et godt menneske.


Vær tålmodig, min sønn.


"Sett din lit til Herren.


Belær din sønn og han skal
forfriske deg...


...og glede din sjel."


Amen.


Alle til stede, sir!


Alle til stede, sir!


Fanger, holdt!


Følg nå med!


Still opp i to rekker...


...mot muren og vendt hitover.


Få opp farten!


Skynd dere!


Ikke noe snakk!


Fangene klare
for inspeksjon, sir!


Hvor mange pr. celle?


Fire i denne blokken, sir.


Press forbrytere sammen,
og du får...


...konsentrert kriminalitet
midt oppe i soningen.


Det vi trenger er større
fengsler - mer penger.


Regjeringen kan ikke lenger...


...ta hensyn til avlegse
straffeteorier.


Snart trenger vi all plassen til
politiske forbrytere.


Ordinære forbrytere tas på
kurativ basis.


Bare drep
den kriminelle refleksen.


Fullbyrdelse
om et års tid.


Straff betyr ingenting for dem.


De stortrives
med sin såkalte straff.


Helt riktig, sir.


Hold rottekjeften!


Hvem sa det?


Jeg, sir.


Hvilken forbrytelse begikk du?


Jeg kom til å drepe et
menneske, sir.


Han slo ned og drepte en kvinne
for å plyndre henne.


Fjorten år, sir.


Ypperlig.


Han er foretaksom...


...aggressiv...


...ekstrovert...


...ung...


...dristig...


...nådeløs.


Han gjør nytten.


Godt...


...men vi kan jo se på C-blokken.


Nei, han passer glimrende.


Send meg hans rulleblad.


Han skal forvandles...


...til ugjenkjennelighet.


Takk for denne sjansen, sir.


Gjør mest mulig ut av den, gutt.


Skal vi gå til mitt kontor?


655321 . Sir!


Frem til den hvite linjen.
Tærne bak.


Navn og nummer
til direktøren.


Alexander DeLarge, sir.
655321, sir.


Du vet ikke hvem mannen
i dag morges var.


Det var ingen ringere enn
innenriksministeren.


Den nye innenriksministeren.


Og hva de kaller en meget ny kost.


Disse idiotiske nye påfunnene
er kommet hit...


...og en ordre er en ordre.


Skjønt jeg sier rett ut
at jeg ikke liker det.


Drar noen til deg,
slår du vel igjen?


Skal ikke staten,
som blir slått av dere...


...da slå tilbake?


Det nye synet sier "nei" .


Vi skal nå gjøre det onde om
til det gode.


Hvilket jeg syns er temmelig
urettferdig.


Hold din råtne kjeft!


Du skal reformeres.


I morgen overføres du...


...til denne hr. Brodsky.


Du overføres til
Ludovico Medisinske Institutt.


Du behøver ikke å være i...


...Statens varetekt
mer enn 14 dager.


Du gleder deg vel over det?


Svar Direktøren!


Takk, sir.


Jeg har virkelig gjort
mitt beste her.


Jeg takker alle her, sir.


Skriv under der.


Ikke les, bare skriv under!


Du er villig til å få resten av
straffen gjort betinget...


...ved at du gjennomgår
Ludovico-behandlingen.


Og dette.


Og en kopi til.


Dagen etter ble jeg kjørt til...


...Ludovico-instituttet...


...utenfor sentrum.


Og jeg var malenki lei over...


...å si adjø til Stasja...


...som når en forlater et sted
en har vent seg til.


God morgen, sir.
Overbetjent Barnes.


Jeg har 655321 ...


...til overføring fra Parkmoor
til Ludovico-sentret, sir.


Ja, vi har ventet deg.


Jeg er dr. Alcot.


Dr. Alcot.


Godt, sir.


-Klar til å overta fangen?
-Ja, selvsagt.


Vil du skrive på disse
overføringspapirene, sir?


Fangen og eskorten, fremad!


Unnskyld meg, sir.


Er det mannen
som skal overta fangen?


Jeg ber deg holde øye
med denne her, doktor.


En brutal bølle,
og han blir det igjen...


...trass i at han innsmigret seg
hos fengselspresten.


Vi greier denslags.
Følger du den unge mannen opp?


Ja vel, sir. Denne veien.


Jeg er dr. Branom,
dr. Brodskys assistent.


Nydelig dag, ikke sant?


Det skal være visst.


Kan jeg ta dette?


-Hvordan føler du deg?
-Fint, fint.


Godt. Om et øyeblikk...


...begynner vi behandlingen.


Du var svært heldig
som ble utvalgt.


EXP./SERUM
Nr. 114


Jeg innser det og er
takknemlig mot alle.


Vi skal vel bli gode venner, Alex?


Jeg håper det.


Hvorfor får jeg sprøyte?
Skal jeg sove?


Nei, slett ikke.


-Vitaminer, da?
-Noe sånt, ja.


Du er underernært...


...så etter hvert måltid
får du en sprøyte.


Rull over på høyre side...


...og trekk pyjamasbuksene
halvt ned.


Hva består egentlig
behandlingen her i da?


Den er ganske enkel.


Vi skal bare vise deg noen filmer.


Som på kino, mener du?


Noe sånt, ja.


Fint.


Jeg liker å viddi
de gamle gode filmene.


Jeg fikk viddi filmer, ja.


Det stedet var ikke...


...som noen kino
jeg har viddi for, brødre.


Jeg ble kjørt inn i tvangstrøye...


...og golovan ble spent fast...


...til en nakkestøtte
med ledninger.


Så låste de øyelokkene...


...så jeg ikke fikk dem igjen,
samme hvor hardt jeg prøvde.


Sykt, men jeg lot
dem sette i gang...


...med det de ville
sette i gang med.


Skulle jeg bli en fri maltsjik
på 14 dagers tid...


...ville jeg finne meg i mye
i mellomtida.


Den første filmen var
proft laget...


...som i Hollywood.


Lyden var realt horrorshow.


Du kunne slusji
hylene og stønnene...


...og du fikk med pesingen...


...fra maltsjikene som tolsjokket
samtidig.


Og så, vet dere hva?


Den gamle gode vennen...


...den røde vino'n fra tappen...


...som helt ut av...


...det samme store firmaet...


...rant ut.


Det var nydelig.


Det er rart hvordan de
virkelige fargene...


...bare ser virkelige ut...


...når du vidder dem på skjermen.


Mens jeg nå fulgte med
i alt dette...


...ble jeg klar over...


...at jeg ikke følte meg så kjekk.


Det kom av all maten og
vitaminene, mente jeg.


Jeg prøvde å glemme dette, og
konsentrerte meg om neste film...


...som sprang rett løs på en
ung devotsjka...


...som fikk den gamle gode
inn-og-ut'en...


...først av en maltsjik...


...og så en annen.


Og så enda en.


Da vi kom til den sjuende
maltsjiken...


...som flirte og smekket
og så satte i gang...


...begynte jeg å føle meg
realt kvalm.


Men jeg fikk ikke igjen glasene.


Enda jeg prøvde å vri
glassballene unna...


...kom jeg ikke ut av...


...filmens skuddlinje.


Slipp meg løs!


Jeg må kaste opp.


Skaff meg noe å kaste opp i!


Medikamentet medfører at
forsøkspersonen...


...føler en dødlignende paralyse...


...samtidig med enorm følelse
av redsel og hjelpeløshet.


En av
våre første forsøkspersoner...


...beskrev det
som å være død...


...en følelse av
å bli kvalt eller drukne.


Det er i denne perioden...


...forsøkspersonen danner sine
rikeste assosiasjoner...


...mellom de katastrofale
erfaringsomgivelsene...


...og voldshandlingene han ser.


Dr. Brodsky er meget fornøyd.


Du har gitt meget positiv respons.


I morgen er det to forestillinger.


Mener du jeg må viddi to
på én dag?


Du er nok slapp
når dagen er over...


...men vi må ta deg hardt.
Du må bli kurert.


Det var redselsfullt.


Ja visst var det redselsfullt.


Vold er redselsfullt.


Det er det du lærer nå.


Du lærer det på kroppen.


Jeg begriper bare ikke
at jeg ble så kvalm.


Jeg har aldri vært kvalm for.
Tvert om.


Når jeg gjorde det eller så på,
mener jeg.


Du ble kvalm fordi du er i ferd
med å bli bedre.


Er vi sunne og friske,
reagerer vi med frykt...


...og kvalme på slikt.


Du er i ferd med å bli frisk.


På denne tiden i morgen er du
enda friskere.


Det var neste dag, brødre...


...og jeg hadde ærlig talt gjort...


...mitt beste morgen og kveld...


...for å sitte stille som en
samarbeidsvillig maltsjik...


...i torturstolen...


...mens de sendte gemene biter
av ultravold over skjermen...


...men ikke over lydbåndet,
den eneste lyden var musikk.


Så merket jeg i all min
smerte og kvalme...


...hvilken musikk det var som
pisket og buldret.


Det var Ludwig van.


Niende symfoni...


...fjerde sats.


NEI! Hold opp!
Vær så snille!


Det er en synd!


Det er en synd!


Synd?


Synd? Hva er det du mener?


Det!


Bruke Ludwig van sånn.
Han har ikke gjort noen noe vondt.


Beethoven bare skrev musikk.


Sikter du til bakgrunnsmusikken?


Har du hørt Beethoven for?


Så, du liker musikk?


Ikke noe å gjøre ved det.


Her er straffelementet, muligvis.


Fengselsdirektøren burde bli glad.


Jeg beklager, Alex.


Det er til ditt eget beste.


Du får finne deg i det en stund.


Men det er ikke realt.
Jeg skulle ikke bli kvalm...


...når jeg hører deilige,
deilige Ludwig van.


Du må ta sjansen, gutt.


Du har selv valgt det.


Dere behøver ikke å fortsette, sir.


Dere har bevist at ultravold
og dreping er galt...


...og så forferdelig galt!


Jeg har fått min lærepenge.


Jeg ser nå
det jeg aldri har sett før.


Jeg er kurert.


Priset være Gud!


Du er ikke kurert ennå, gutt.


Men...


Jeg innser at det er galt!


Galt fordi
det er rettet mot samfunnet.


Alle har rett til å leve
og være lykkelige...


...uten å bli tolsjokket
og skåret med kniv!


Nei, du må virkelig
overlate det til oss.


Men ta det med godt humor.


På mindre enn 14 dager
er du en fri mann.


Mine damer og herrer...


...på dette stadiet introduserer vi
vedkommende personlig.


Han er, som dere ser, i fin form,
og godt hold.


Rett fra en god natts søvn
og en god frokost...


...u-medisinert...


...u-hypnotisert.


I morgen sender vi ham
tillitsfullt ut i verden...


...så kjekk en ung mann dere kan
møte en maimorgen.


For en forvandling,
mine damer og herrer.


Fra den ynkelige kjeltringen
dømt til...


...unyttig fengselsstraff
for to år siden.


Uforandret etter to år.


Uforandret, sa jeg?


Ikke riktig det, nei.


Fengselet lærte ham det falske
smilet, hykleriets glatte hånd.


Det gramsende, glattslikkede,
underkuede fliret.


Det lærte ham andre laster...


...og å fastlåse
dem han hadde fra for.


Vårt parti lovet å gjenopprette
Lov og Orden...


...og igjen gjøre gatene trygge
for fredeligsinnede borgere.


Dette løftet er nå i ferd med
å bli realisert.


Dagen i dag er
et historisk øyeblikk.


Forbryterske voldshandlinger
tilhører snart fortiden.


Nok ord.


Handling taler høyere!


Og nå handling.


Følg med, alle sammen.


Vi stikker nakken,
langt frem, statsråd


Jeg stoler fullt ut på Brodsky.


Stemmer meningsmålingene,
har vi ingenting å tape.


Hei, din møkkahaug.


Du vasker deg ikke mye...


...skal en dømme
etter den stanken.


Hvorfor sier du det?
Jeg dusjet i dag.


Å, han dusjet ¡ dag.


Mener du å si jeg ljuger?


Nei, broder.


Så må du tro
jeg er fryktelig dum.


Hvorfor gjorde du det, broder?


Jeg har aldri gjort deg noe galt.


Vil du vite hvorfor
jeg gjorde det?


Jeg gjør dette...


...og det...


...og dette fordi
jeg ikke liker din type.


Og hvis du vil sette i gang noe...


...så bare sett i gang.
Sett i gang!


Vær så god!


Jeg må kaste opp.


Skal du kaste opp?


Jeg må kaste opp.
La meg komme opp.


Vil du opp?


Hør nå på meg.


Hvis du vil opp...


...er det noe du må gjøre for meg.


Her.


Her.


Ser du den?


Ser du den skoen?


Jeg vil at du skal slikke den.


Slikk den.


Og, mine brødre...


...deres trofaste venn
og forpinte beretter...


...stakk sin røde jazik
flere kilometer ut...


...for å slikke de grasjni,
vonni sålene.


En gang til!


Den redselsfulle kvalmen
hadde øst opp...


...og gjort gleden over...


...å slåss til en følelse
av å krepere.


Og en gang til.


Det var riktig bra.


Mange takk.


Det var riktig bra.


Mange takk,
mine damer og herrer.


Hun kom mot meg...


...i stråleglans, som om det var
lyset fra den himmelske nåde.


Og det glimtet til i golovan...


...at jeg skulle
ta henne på gulvet...


...med den gode gamle inn-og-ut'en.
Helt vilt.


Men kvikt som et skudd
kom kvalmen...


...som en detektiv som lurte
på hjørnet...


...og nå gikk på for å foreta
arrestasjonen.


Nok.


Mange takk.


Takk, kjære deg.


Ikke så ille nå, vel?


Føler meg i fin form, sir.


Var det bra, sir?


Gjorde jeg det bra?


Fint, gutten min.
Helt fint.


Som dere ser...


...drives vår forsøksperson
mot det gode...


...ved paradoksalt nok å være
drevet mot det onde.


Voldsintensjonene...


...ledsages av heftige
fysiske smerter.


For å motvirke disse
penser personen...


...over til diametralt
motsatt innstilling.


Noen spørsmål?


Hva med valg?


Gutten har jo egentlig
ikke noe valg?


Egeninteresse.


Frykten for fysisk smerte...


...tvang ham til denne groteske
selvfornedrelsen.


Falskheten var åpenbar.


Han opphører å handle galt.


Han opphører også å være en
som kan foreta et moralsk valg.


Padre, dette er subtiliteter.


Motiver og høyere etikk
angår oss ikke.


Det som angår oss er å få
redusert kriminaliteten.


Og letter sammenstimlingen
i vår fengsler.


Han blir din sanne kristne...


...klar til å vende
kinnet til...


...til å bli korsfestet,
heller enn å korsfeste.


Syk i sjelen bare ved tanken på
å slå i hjel en flue.


En frelsningsaksjon!


En fryd for Guds engler.


Poenget er at det fører frem!


Allerede neste dag var
deres ydmyke beretter...


...en fri mann.


KATTEDAME-MORDER
ALEX FRIGITT


"FORBRYTERKUR" STYRKER
LOV & ORDEN-POLITIKKEN


Morder frigitt:
Vitenskapen har oppfunnet kur


Gutten min!


Hei, hei, Pe og Emm.


Mams.


Hyggelig å se deg.


For en overraskelse.


I fin form?


Hvordan står det til?


Fint, fint.


Sørger for å ha vårt på det tørre.


Jeg er tilbake!


Hyggelig å se deg igjen.


Hvorfor ga du oss ikke beskjed?


Skulle være en overraskelse.


Litt av en overraskelse, ja.


Vi har så vidt fått lest
om det i avisene.


Du skulle gitt oss beskjed.


Ikke sånn å forstå at vi ikke er
glade over å se deg igjen...


...og helt kurert?


Stemmer.
De har gjort en god jobb.


Jeg er et nytt
og bedre menneske nå, ja.


Det gamle gode stedet?


Det sitter en ukjent kar
i sofaen...


...og gomler på lomtikker av
ristet loff.


Det er Joe.


Han bor her nå.


Losjerende.


Det er det han er.


Han leier rommet ditt.


Hvordan har du det, Joe?


Fornøyd med rommet?


Ingen ting å klage over?


Jeg har hørt om deg.


Jeg vet hva du har gjort.


Fått de stakkars foreldrene dine
til å dø av sorg, nesten.


Så du er tilbake?


For å gjøre livet til et helvete
for de snille foreldrene dine?


Det skjer over mitt lik...


...for de har latt meg
bli mer en sønn...


...enn en leieboer her.


Ikke begynn å slåss her, gutter.


Hold hånden for munnen.


Det er motbydelig.


Er du all right?


Det er behandlingen.


Nok til at du kan miste appetitten.


La ham være, Joe.
Det er behandlingen.


Skulle vi gjøre et eller annet?


Skal jeg lage en kopp te,
gutten min?


Hvor er de personlige
sakene mine?


Det ble tatt...


...alt sammen, gutten min...


...av politiet.


Nye bestemmelser...


...om kompensasjon til ofrene.


Men Basil, da?


Hvor er slangen min?


Han var utsatt...


...for en ulykke.


Han... han døde.


Hvordan skal det gå med meg, da?


Jeg mener...


...det er mitt rom.


Det står ikke til å nekte.


Det er mitt hjem, også.


Hva har dere å foreslå,
min Pe og Emm?


Vi må tenke over alt dette,
gutten min.


Vi kan jo ikke bare
sparke ut Joe...


...sånn uten videre?


Joe har...


...jobb, forstår du.


Kontrakt, to år.


Og vi har liksom en avtale.
Ikke sant, Joe?


Du skjønner...


...Joe har betalt husleien
for neste måned allerede...


...så samme hva vi gjør,
kan vi ikke bare...


...be ham forsvinne, kan vi vel?


Det er mye mer enn bare det.


Jeg har dere to å tenke på.


Dere har vært som en far og mor
for meg.


Ville ikke være realt
å overlate dere to...


...til dette unge udyret...


...som ikke har vært
noen sønn for dere.


Se, nå gråter han.


Men det er bare falskhet
og lureri.


La ham finne seg et rom
et annet sted.


Han får forstå hva han har gjort,
og at han ikke...


...fortjener en så snill mamma og
pappa som han har hatt.


Jeg forstår hvordan
det ligger an nå.


Jeg har lidd og jeg har lidd...


...og jeg har lidd.


Og alle vil jeg fortsatt
skal ha det vondt.


Du har gjort andre vondt.


Det er rett og riktig
at du straffes ordentlig.


Jeg har sittet her og hørt...


...om alt du har gjort...


...og det var temmelig
rystende å høre på.


Gjorde meg rent kvalm,
mye av det.


Se nå hva du har gjort
mot din mor.


Jeg går nå.


Dere skal aldri få viddi meg mer.


Jeg skal greie meg selv.


Mange takk. La det hvile tungt
på deres samvittighet.


Ta det nå ikke sånn, gutten min.


Kan du avse litt gryn, broder?


Kan du avse litt gryn, broder?


Kan du avse litt gryn, broder?


Takk, broder.


Hellige Guds moder,
og alle helgner bevare oss!


Jeg glemmer aldri et ansikt.


Ikke noe ansikt.


La meg være.
Jeg har aldri sett deg for.


Det giftige svinet som nesten
drepte meg.


Han og vennene hans...


...sparket meg og julte meg opp.


Stopp ham! Stopp ham!


De lo av blodet og stønnene mine!
Den morderiske grisen.


Så var det som et hav
av illeluktende gamle menn...


...sugde tak i deres
ydmyke beretter...


...med slappe ruker
og hornete klor.


Alderdommen
slo løs på ungdommen.


Og jeg våget ikke å gjøre
noen ting...


...for det var bedre å bli slått...


...enn å føle
den grufulle kvalmen.


Gi dere nå.


Hold opp med å bryte
Statens fred, slemme gutter!


Tilbake med dere!


Hva er det i veien, sir?


Nei, er det ikke lille Alex?


Ikke viddi deg på lenge, drug.


Hvordan går det?


Det er ikke mulig.


Jeg tror det ikke.


Beviset rett for glassene.


Ingen ting oppi armene.


Ingen trolldom, lille Alex.


En jobb for to som nå
er i arbeidsalderen:


Politiet.


Kom an, Alex.


Bli med en liten tur.


Stopp litt, mine små druger...


...jeg skjønner ikke dette.


Jeg har fått min straff
for det jeg har gjort.


Jeg er kurert.


Kurert, ja.


Fullmektigen leste det opp
for oss.


Han sa det var en riktig fin måte.


Men det var dem...


...som gikk løs på meg, brødre.


Dere kan ikke være på deres side.


Du kan ikke være Dim.


En vi tøyset med i de gamle
gode dagene...


...en som forsøkte å få litt hevn
etter alle disse årene.


Lenge siden, ja.


Jeg husker ikke de dagene,
så altfor realt horrorshow.


Kall meg ikke Dim lenger.


Konstabel, heter det.


Men nå har vi husket nok,
lille Alex.


Nå forvisser vi oss om at
du forblir kurert.


Det greier seg.


Litt mer.
Han sparker fremdeles.


Vi vidder deg snart igjen, drug.


Hvor skulle jeg gå,
som ikke hadde hjem eller penger?


Jeg gråt for meg selv.


Hjem, hjem, hjem.


Det var hjem jeg søkte.


Og det var hjem jeg
kom til, brødre...


...men jeg innså ikke da...


...hvor jeg var,
og hadde vært før.


Hvem i all verden kan det være?


Jeg skal se hvem det er.


Ja, hva er det?


Hjelp...


Frank, denne unge mannen
trenger hjelp.


Du store Gud!


Hva er hendt deg, gutten min?


Og vil dere tro det,
o brødre og eneste venner.


Der ble deres trofaste beretter...


...holdt som et barn i armene...


...og innså med ett hvor han var...


...og hvorfor "hjem" på porten
virket så kjent.


Men jeg visste jeg var trygg.


Han ville ikke gjenkjenne meg.


For i de likesæle dagene...


...bar jeg og
mine såkalte druger...


...masker som var realt
horrorshow-forkledninger.


Politiet...


Det redselsfulle politiet...


De julte meg opp, sir.


Politiet julte meg opp, sir.


Jeg kjenner deg!


Er ikke det ditt bilde i avisene?


Så jeg deg ikke på video i dag?


Er ikke du offeret for den
redselsfulle nye teknikken?


Jo, sir.


Det er akkurat den og
det jeg er, sir. Et offer.


Så er du ved Gud sendt hit
av Forsynet!


Torturert i fengsel,
og nå av politiet!


Mitt hjerte blør for deg.
Du er ikke den første her i nød.


Politiet bringer sine ofre
til denne utkanten.


Men Forsynet har sørget for at...


...du skulle komme hit.


Å, men du fryser og skjelver.


Julian...


...fyll badekaret
for denne unge mannen.


Mange takk.


Gud velsigne deg.


Han kan bli
det kraftigste våpen...


...for å hindre at Regjeringen
blir gjenvalgt.


Regjeringen skryter av...


...hva de har utrettet
mot kriminaliteten.


De tar inn bøller i politiet...


...og innfører viljesvekkende
behandlingsmetoder.


Vi har sett det samme før
i andre land.


Før vi aner det, har vi et fullt
utbygd totalitært styre.


Denne gutten er et levende bevis
på disse diabolske forslagene.


Folket, den menige mann og kvinne,
må få se ham.


Vi har store frihetstradisjoner
å forsvare!


Folket selger gjerne friheten...


...for et mer stillferdig liv.


Derfor må de ledes...


...drives, presses.


Fint.


Mange takk, sir.


Han blir her.


God kveld, sir.


God kveld.


Snilt av deg å sette frem
dette til meg.


Det var ingen her,
så jeg begynte.


Håper det er all right.


Selvsagt.


Maten all right?


Storartet, sir.


Prøv vinen.


Skål.


Et glass?


Min helse tillater det ikke.


1960, Château.


Saint-Estèphe.


Médoc.


Meget godt merke.


Riktig fin...


...farge.


Lukter godt, også.


Riktig en god liten sak.


Skål.


Riktig forfriskende, sir.


Det gleder meg at du setter
pris på god vin.


Ta et glass til.


Min kone...


...pleide å gjøre alt for meg.


Din kone? Er hun bortreist?


Nei, hun er død.


Det var leit å høre.


Hun ble voldtatt. Meget brutalt.


Vi ble overfalt av en gjeng
bestialske banditter...


...i dette rommet.


Jeg ble krøpling, mens for
henne var lidelsene for store.


Lungebetennelse,
sa legene...


...for det hendte senere,
under en influensaepidemi.


Lungebetennelse, sa legene,
men jeg vet hva det var.


Et offer for vår moderne tid.
Stakkars jente.


Og nå, du...


...enda et offer for tiden.


Men du kan bli hjulpet.


Jeg ringte til noen venner
mens du badet.


Noen...


...venner?


Ja, de vil hjelpe deg.


Hjelpe deg, ja.


Meget betydningsfulle personer...


...og de er interessert i deg.


Det er de som kommer nå.


Jeg vil ikke være til
mer bryderi.


Slett ikke noe bryderi.


La meg fylle ditt glass.


Så, dette er den unge mannen?


Gleder meg.


En ugudelig tid å komme på...


...så vi kom for å se
om vi kunne hjelpe.


Meget elskverdig av dere.


Du har jo vært ute for et noe...


...kjedelig...


...møte...


...med politiet i kveld.


En kan vel kalle det det.


Hvordan føler du deg nå?


Meget bedre, takk.


Kjekk nok til å svare på
noen spørsmål?


Så gjerne, sir.


Som sagt, vi har hørt om deg.


Vi er interessert i ditt tilfelle.


Vi vil hjelpe deg.


Skal vi...


...så komme til saken?


Gjerne det, sir.


Avisene nevnte...


...at du er behandlet slik at
du har fått aversjon...


...mot sex- og voldshandlinger...


...men at du også har fått
aversjon mot musikk.


Ja, jeg tror det var noe
de ikke kalkulerte med.


Du skjønner...


...jeg er svært glad i musikk,
især Beethoven.


Ludwig van Beethoven.


-B-E-...
-Det er all right. Takk.


Og det skjedde
rent tilfeldigvis...


...mens de viste en spesielt fæl
film fra en konsentrasjonsleir...


...var bakgrunnsmusikken
Beethoven.


Så, nå reagerer du på samme måte
overfor musikk...


...som sex og vold?


Nei, det er ikke all musikk.
Det er bare Den Niende.


Beethovens 9. symfoni,
mener du?


Jeg kan ikke lenger høre
Den Niende.


Når jeg hører Den Niende,
får jeg...


...denne underlige følelsen.


Og så kan jeg bare tenke på
å ta reper'n.


-Unnskyld?
-Ta reper'n. Dø.


Jeg vil bare dø,
stille og rolig...


...uten noen smerte.


Føler du det slik nå?


Nei, sir, ikke akkurat det.


Jeg føler meg...


...veldig nedfor.


Veldig ulykkelig.


Føler du fremdeles...


...selvmordstrang?


La oss si det slik:


Jeg føler meg veldig nedenfor.


Jeg ser ingen ting i
fremtiden...


...og jeg føler at det når som
helst skjer noe fryktelig med meg.


Godt gjort, Frank.


Kjør frem bilen.


Jeg våknet.


Smerten og kvalmen
var over meg som et dyr.


Så gikk det opp
for meg hva det var.


Musikken som kom opp
fra gulvet...


...var vår gamle gode venn,
Ludwig van...


...og den fryktede 9. symfonien.


Lukk opp døra!


Lukk opp døra!


Slå den av!


Slå den av!


Hold opp!


Slå den av!


Vær så snill!


Slå den av!


Så vidderte jeg
hva jeg måtte...


...og ville gjøre.


Ta livet av meg.


Ta reper'n.


Sprenge meg vekk
fra denne vonde verden.


Et øyeblikks smerte, kanskje...


...og så søvn.


Evig søvn...


...alltid.


Jeg sprang ut,
o mine brødre...


...og jeg falt hardt.


Men jeg tok ikke reper'n.


Hadde jeg krepert...


...hadde jeg ikke vært her
for å fortelle det.


Jeg kom tilbake til livet etter
et langt, svart avgrunnsgap...


...som kunne ha vært
en million år.


Han er kommet til
bevissthet, doktor.


Regjeringen anklaget for
umenneskelig krimreform


Statsråd beskyldt
for umenneskelig kur


REGJERINGEN ER
MORDERE


hevder leger. Alex blir bedre.


STORM OVER
'KRIMINALKURERT' GUTT


Alex' selvmordsforsøk
skyldes hjernevask


Hei, gutten min.


Hei, gutten min.


Hvordan har du det?


Føler du deg bedre?


Hva...


...står...


...på, Pe og Emm?


Hva får dere...


...til å tro...


...at dere er velkomne?


Det er all right, mor.


Han mener det ikke.


Det stod om deg i avisene igjen.


Det stod...


...at de hadde gjort deg
grov urett.


Det stod...


...om hvordan Regjeringen...


...drev deg til å forsøke...


...å ta livet av deg.


Og når du tenker over
det, gutten min...


...var det kanskje
også vår skyld...


...på en måte.


Ditt hjem er ditt hjem...


...når alt kommer til alt,
gutten min.


God morgen.


Hvordan føler du deg i dag?


Får jeg lov?


Jeg er dr. Taylor.


Din psykiater.


Psykiater!
Trenger jeg psykiater?


Bare en del av rutinen.


Skal vi snakke om
mitt sexliv?


Nei, jeg skal vise deg
noen bilder...


...og du skal si hva
du synes om dem.


Å, f¡nt.


Vet du noe om drømmer?


Litt, ja.


-Hva de betyr?
-Kanskje.


Er det noe som plager deg?


Nei, ikke akkurat plager meg,
men...


...jeg har stadig denne
vonde drømmen.


Veldig vond.


Det er som om...


...jeg var helt slått i filler,
forstår du...


...og halvt våken
og bevisstløs.


Da hadde jeg denne drømmen.


Som om legene lekte med
golovan min.


Likesom inni hjernen min.


Jeg drømte dette om og om igjen.


Tror du det betyr noe?


Pasienter som er skadet på denne
måten, har slike drømmer.


En del av bedringsprosessen.


Til disse bildene trengs et svar...


...fra en av personene
på bildet.


Si meg hva du mener
personen ville si.


All right?


"Er ikke fjærprakten skjønn?"


Og jeg skal si
hva den andre skal si?


Tenk ikke på det for lenge.


Si det første som faller deg inn.


Kål. Underbukser.


Den har ikke noe nebb.


Godt.


"Gutten du alltid kranglet med
er alvorlig syk."


Jeg finner ingen ting...


Jeg smadrer oppsynet på deg,
din slaskepung!


Godt.


"Hva er det du vil?"


Ingen tid til inn-og-ut nå.
Jeg skal bare lese av måler'n.


"Jeg vil ha igjen penga for dette
uret som ikke går."


Du kan stikke
det uret opp i ræva!


"Du kan gjøre hva du vil
med disse her."


Kjellegger.


Jeg har lyst til...


...å knuse dem.


Ta dem opp...


...og kaste...


Svarte helvete!


Det var det hele.


Er du all right?


Jeg tror det.


Var det slutten?
Moro, syntes jeg.


Det gleder meg.


Hvor mange poeng fikk jeg?


Det er ikke akkurat en prøve.


Men du er visst på god vei
til å bli frisk igjen.


Når slipper jeg ut, da?


Sikkert ikke lenge til nå.


Så jeg ventet...


...og, mine brødre...


...jeg ble bedre...


...av å gomle kjellegger,
lomtikker med ristet loff...


...og nydelige kjiffbill.


Og så en dag...


...sa de at jeg fikk besøk av en
betydningsfull person.


Vent utenfor et øyeblikk.


Jeg kommer visst ubeleilig...


...akkurat idet
pasienten spiser middag.


Å, det gjør ¡ngen t¡ng.


Hei hei, mine små druger.


Hvordan går det, unge mann?


Storveis, sir.


Noe mer, herr statsråd?


Nei, mange takk, Sir Leslie.


Så overlater jeg ham til deg.
Søster.


Du har visst en hel post
for deg selv.


Ja, sir.


Ja, og det er veldig ensomt
her også...


...når jeg våkner om natta
med smertene.


Hyggelig å se deg
på bedringens vei.


Jeg har selvsagt fulgt med
hele tiden.


Og nå kommer jeg selv...


...for å se hvordan det går.


Jeg har lidd
de fordømtes pinsler, sir...


...de fordømtes pinsler.


Jeg kan forstå
at du har hatt det ytterst...


Å, la meg hjelpe deg med det?


Jeg kan trygt si at jeg og
Regjeringen jeg er statsråd i...


...er uhyre lei for dette,
gutten min.


Vi rettet oss etter forslag
som viste seg å være helt gale.


En granskning plasserer ansvaret
der det hører hjemme.


Betrakt oss som dine venner.


Vi gjør alt godt igjen.


Du får best tenkelig behandling.


Vi ville ikke skade deg...


...men det fins
de som ville og vil det.


Og jeg tror du vet hvem det er.


Visse personer ville utnytte deg
til politiske formål.


De så deg helst død...


...for å skylde på Regjeringen.


Det finnes også en viss mann...


...en forfatter
av oppviglersk litteratur...


...som ville se ditt blod.


Han ønsker å stikke en kniv i deg.


Men du er trygg for ham nå.


Vi har fått anbrakt ham.


Han fant ut at du hadde gjort
ham fortred.


Han trodde det iallfall.


Han fikk for seg denne tanken
at du var ansvarlig...


...for at en han elsket var død.


Vi har fått ham vel anbrakt,
for hans egen sikkerhet...


...og din.


Hvor er han nå?


Anbrakt et sted hvor han ikke
kan gjøre deg noe.


Du ser at vi ivaretar
dine interesser.


Vi er interessert i deg...


...og når du drar herfra,
sørger vi for alt...


...en god jobb,
med en god lønn.


Hva slags jobb og hvor mye?


En interessant jobb til en lønn
du mener er tilstrekkelig.


Ikke bare for selve jobben...


...og kompensasjon for det
du mener du har gjennomgått...


...men også fordi du hjelper oss.


Hjelper dere, sir?


Vi hjelper jo alltid våre venner,
ikke sant?


Ingen hemmelighet
at Regjeringen...


...har tapt en god del
popularitet på grunn av deg.


Noen mener at ved neste valg
må vi gå av.


Pressen har valgt
å kritisere det...


...vi forsøkte å gjøre.


Men folkets mening har
en egen evne til å endres...


...og du, Alex...


...hvis jeg får kalle deg Alex...


Selvsagt.
Og hva kaller de deg hjemme?


Mitt navn er Frederick.


Som jeg sa, Alex...


...du kan være behjelpelig
med å forandre folkets dom.


Forstår du, Alex?


Har jeg uttrykt meg klart nok?


Som ugrumset vann, Fred.


Klart som en asurblå
høysommerhimmel.


Dere kan stole på meg, Fred.


Godt.


Godt, gutten min.


Du er jo glad i musikk,
hører jeg.


Jeg har en liten overraskelse
til deg.


Overraskelse?


En jeg håper du vil like...


...som et...


Hvordan skal vi si det?


...som et symbol på vår nye
forståelse.


En forståelse mellom to venner.


Jeg var kurert, ja.